Arirayaq intipa killanmi, punchawmi rupamun, tutañataq llumpayta chirimun, llapa cosecham tukunña; michiqkunam qallarin hatusninman ganado astayta, manam pipas samarinchu, llapanmi llamkaykunapi umayuqllana, maqtilluchakunapas, taksa pasñachakunapas, lliwmi llamkanku, cosechapi llamkasqankum wantantin mikunankupaq kanqa, chayraykum llapa runa llamkan. Kay killapim yachaqkuna, imayan intipa, killapa, chaskakunapa, wayrakunapa purisqanta, llanyukunapa, chikchi parakunapa imaynam kasqanta qawaspanku, yachanku imaynam musuq wata kananta... (continuará más adelante la versión original en quechua de este texto)
Mientras aquí va el texto en traducción castellana:
INTRODUCCIÓN
Mes dedicado al sol sonriente, hay mucho calor durante el día y frío intenso por las noches. Terminan las cosechas y se inicia el traslado del ganado a las tierras de pastoreo, todos están muy atareados, nadie está desocupado, incluso los niños porque la cosecha es muy importante porque de ella depende la alimentación de toda la comunidad durante los meses que restan del año. Este mes se realizan los pronósticos de lo que sucederá el próximo año agrícola, los pronósticos se basan en la observación del comportamiento del sol, la luna y las estrellas, así como, la de los vientos, nubes, sombras y lloviznas.
1. ANIMAL TIKRAY (Traslado del ganado)
Los pastores inician el traslado de su ganado a los lugares que para este fin fueron reservados desde enero - mayo, el pastoreo irá avanzando desde las tierras cercanas al pueblo hacia las tierras altas, paulatinamentye se prohibirá el uso de los pastizales cercanos al pueblo los cuales serán cercados.
2. RECONSTRUCCIÓN DE LOS CERCOS Y COLOCACIÓN DE TRANCAS
La comunidad acordará revisar y reconstruir los cercos que separan las zonas agrícolas de las de pastoreo y las punas, a medida que se realiza el traslado del ganado de los comuneros hacia estas últimas; terminada la reconstrucción de los cercos, se colocarán tranqueras en los caminos por los que transita el ganado, la vigilancia y las llaves de las tranqueras serán encomendadas alos VARAYUQ (envarados- jefes tradicionales); el ganado de los infractores será capturado y encerrado en el coso, para liberarlo, deberá pagarse multas o sufrir los castigos establecidos, el castigo será más severo para los adolescentes vaqueros responsables del pastoreo.
3. VAQUERO
La comunidad designará a los pastores de vacas de la comunidad y la cofradía por un año al cabo del cual volverán al pueblo a la celebración de la fiesta patronal del 24 de junio, vendrán acompañados por una comitiva de jóvenes doncellas TAKIQ (cantoras) y los mozos más diestros como jinetes, volverán pregonando su alegría por la tarea cumplida de vivir como pastores, de haber sido SALLQA RUNAS (los hombres de las punas), las canciones de las TAKIQ estarán dedicadas al sol y la luna, a los lugares en que los vaqueros han vivido solo en compañía del ganado de la comunidad, expresarán también el orgullo de haber triunfado. la comunidad los recepcionará agazajándolos con comida, chicha y aguardiente a costa de los CARGOYUQ (Mayordomos o quienes tienen un cargo) y los VARAYUQ. Los acompañarán en la celebración durante 10 días de fiesta por haber cumplido con honor las costumbres establecidas.
4. CEBADA SARUY (Trilla de la cebada)
Una vez que se han juntado las gavillas de cebada, trigo y habas en los patios de las casas, todos los mozos y mozas de la comunidad formarán grupos entre vecinos para realizar la trilla mediante el AYNI (Trabajo comunal ancestral) los dueños de casa, los padres les ofrecerán QUÑI YAKU (Infusiones azucaradas de yerbas aromáticas) mientras los muchachos y muchachas realizan la trilla durante toda la noche en medio de gran jolgorio, sudor, carcajadas y canciones al son de las guitarras; los dueños de casa estarán atentos y vigilantes jun to a los VARAYUQ que estarán rondando para prevenir y evitar cualquier anomalía.
5. SARA TIPIY (Deshoje del maíz)
Esta es una tarea sencilla realizada por los niños, los ancianos y las mujeres de familia, los padres cargarán en sus espaldas el maíz ya deshojado para sec arlo y almacenarlo para el consumo diario durante todo el año comop alimento indispensable ya sea como "mote" (maíz cocido) o como hamka (maíz tostado).

En esta tabla sarhuina observamos en una vista panorámica lo anteriormente descrito, es decir, las actividades que los comuneros sarhuinos realizan en el mes de Junio.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario